Translate Turkish Arabic وافَقَ بين
Turkish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
yakıştırmak (v.)more ...
- more ...
-
onamak (v.)more ...
-
onaylamak (v.)more ...
-
uyuşmak (v.)more ...
-
uymak (v.)more ...
-
anlaşmak (v.)more ...
- more ...
-
uyuşmak (v.)more ...
-
onaylamak (v.)more ...
-
anlaşmak (v.)more ...
-
onamak (v.)more ...
-
orta (adj.)more ...
-
açık (adj.)more ...
-
arasına (prep.)more ...
-
aşikar (adj.)more ...
- more ...
-
arasında (prep.)more ...
-
arasında (prep.)more ...
-
ahenksizlik (n.)more ...
-
vasat (adj.)more ...
-
belli (adj.)more ...
-
engelsiz (adj.)more ...
-
berrak (adj.)more ...
-
besbelli (adj.)more ...
-
tümen (n.)more ...
-
belirgin (adj.)more ...
- more ...
Examples
-
Hadi, Ben.(وافق (بين
-
aşikar olanın da ötesine bakmalısınız.في الأفق بين السطور
-
Cennetle dünya arasındaki mavi ufuktaydım., كنت في الأفق الأزرق بين السماء والأرض
-
Mısırlılar trajediyi stilleriyle ve bir ton altın yaprakla nasıl harmanlamış iyice bir bak.وأدرسي وحسب وانظري كيف وافق المصريون بين الحزن والأناقة
-
Cennetle dünya arasındaki mavi ufuktaydım.،لقد كنتُ في الأفق الأزرق .ما بين الأرض والجنّة
-
Andolsun ( Muhammed ) onu apaçık ufukta görmüştür .« ولقد رآه » رأى محمد صلى الله عليه وسلم جبريل على صورته التي خُلق عليها « بالأفق المبين » البيِّن وهو الأعلى بناحية المشرق .
-
Andolsun o ( peygamber ) , onu apaçık bir ufukta görmüştür .« ولقد رآه » رأى محمد صلى الله عليه وسلم جبريل على صورته التي خُلق عليها « بالأفق المبين » البيِّن وهو الأعلى بناحية المشرق .
-
And olsun ki , o , Cebrail ' i apaçık ufukta görmüştür .« ولقد رآه » رأى محمد صلى الله عليه وسلم جبريل على صورته التي خُلق عليها « بالأفق المبين » البيِّن وهو الأعلى بناحية المشرق .
-
Ve andolsun , onu , apaydın tanyerinde gördü .« ولقد رآه » رأى محمد صلى الله عليه وسلم جبريل على صورته التي خُلق عليها « بالأفق المبين » البيِّن وهو الأعلى بناحية المشرق .
-
Yemin olsun ki , onu apaçık ufukta gördü .« ولقد رآه » رأى محمد صلى الله عليه وسلم جبريل على صورته التي خُلق عليها « بالأفق المبين » البيِّن وهو الأعلى بناحية المشرق .